«lo preycador preyca, veus que cau una
purna de foch e encén-se en tu».
Sant Vicent Ferrer
De segur que quan éreu menuts vos van advertir que
anàreu amb compte amb les purnes, sobretot si estàs a la vora de la llar, que
de sobte boten i et cremen la roba o en els pitjors dels casos et van a l’ull.
Tampoc era per a tant, més aviat fruit de la típica hipèrbole de mare patidora
minuts després d’haver recitat el «no jugues amb el foc que et pixaràs en lo llit».
Així doncs, una purna és una partícula inflamada
que es desprén d'un cos en combustió o fortament fregat. Si parem bé l’orella trobarem que a bona part del nostre
país encara s’utilitza aquest mot, com també el seu derivat purnejar (ploure lleugerament a gotes
menudes i nombroses). Unes paraules que, malauradament, estan veient-se
fortament substituïdes pels barbarismes chispa/chispear.
Com hem vist, l’ús que encara fem en valencià del
mot purna està estretament relacionat amb el foc; no obstant això,
la paraula purna també adquireix un
altre significat, quan ens referim a una cosa molt
menuda, d’una quantitat mínima. Amb aquest sentit ho trobem ja en textos
d’Ausiàs March, com al poema CXVII: “«Mas qui serà que'n delit passar vulla | per gran
dolor, si d'aquell no sent purna?». Altrament, trobem que a Benassal també usen la
paraula purna per referir-se al senyal que ix a la crosta del pa mal
cuit perquè no és bona la pasta.
Tanmateix, resulta ben curiós que aquest mot, del
llatí prunae, ‘brasa’, no ha deixat descendència en cap de les llengües
romàniques, només en català i en gascó, possiblement pel contacte permanent
entre ambdues llengües. Segons Coromines és molt possible que purna siga una relíquia de l’indoeuropeu
PUR, ‘foc’, ja que trobem en alguns dialectes balcanoil·liris els mots spurna-purna, rigorosament sinònims del
nostre espurna. La primera
documentació de purna data d’abans
del 1390 en el Torcimany d’Aversó: «purna, ço
és espira de foch».
La forma purna abasta bona part de la Franja de Ponent, del País Valencià i d’algunes
zones dels Pirineus, mentre que espurna és
el mot més general a la resta de territoris de parla catalana, juntament amb espira, que conviu amb espurna a les Balears. Segons
l’Alcover-Moll, el prefix es- és molt probable que haja sigut pres del
sinònim espira, o simplement haja estat produït per una aglutinació
d'article com la que ha donat origen a les formes estisores per tisores
i estenalles per tenalles.
Siga com siga, aneu molt amb compte amb
les purnes, que de colp a repent
igual et vola un ull que li boten
foc a la camisa que més t’estimes. Qui sap.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada